第八屆魯迅文學獎揭曉 35篇(部)作品獲獎
2022年08月26日 10:23 來源:中國新聞網

  中新網北京8月25日電 (記者 高凱)25日,第八屆魯迅文學獎各獎項評獎委員會最后一次全體會議在京舉行。各評委會在國家公證機構的公證下進行最后一輪投票,莊重、嚴肅的計票環(huán)節(jié)結束之后,中國作協副主席李敬澤宣讀投票結果。經中國作協黨組書記處審核批準,7個獎項共35篇(部)作品獲得第八屆魯迅文學獎。

  魯迅文學獎創(chuàng)立于1997年,經過七屆評獎已評選出264篇(部)作品,歷屆獲獎作品構成了中國特色社會主義文學多姿多彩的豐富景觀。20多年來,魯迅文學獎評獎條例不斷完善,評獎規(guī)則逐漸規(guī)范、細化,在制度層面確保評獎的導向性、權威性和公信力。據悉,本屆評獎是中國作協十代會之后的第一次國家級文學獎項評選,正值黨的二十大即將召開之際,具有非同尋常的意義。中國作協黨組書記處對此高度重視,認真總結以往經驗,對《魯迅文學獎評獎條例》及《細則》做出修訂,成立了第八屆魯迅文學獎評獎辦公室。

  此次中篇小說獎評獎委員會委員謝有順表示,中篇小說的思想容量和藝術容量都比較大,這屆參評作品中,篇幅長、精神飽滿度高的中篇很多,尤其是青年作家,特別用心于這一文體。這次獲獎的王松、王凱、艾偉、索南才讓、葛亮等5位作家,分布于不同年齡段,有些是寫作多年的成熟作家,有些是剛剛起步的青年作家,有專業(yè)作家,也有軍人和自由職業(yè)者,各方面都具代表性。尤其是葛亮作為第一位得獎的香港作家,可謂是本屆一大亮點。《紅駱駝》致敬核工業(yè)事業(yè)中的無名英雄,有正大之氣,《荒野步槍手》以節(jié)制明快的語言塑造了當代軍人的個性形象,《過往》以其獨有的故事張力詮釋了人性的美德和寬恕的力量,《荒原上》粗礪有力地展示了青春和生命的新鮮質地,《飛發(fā)》通過日常生活史的考證寫出了個人命運與香港的精神風貌。

  短篇小說獎評獎委員會副主任潘凱雄談到,本屆魯迅文學獎參評作品的創(chuàng)作年限為2018年至2021年,這4年是我們黨和國家政治經濟生活中大事多、喜事多的4年,也是短篇小說創(chuàng)作持續(xù)穩(wěn)健發(fā)展的4年。參評的286部作品(含小小說),內容上題材多樣、涵蓋豐富,藝術上百花齊放、萬馬奔騰,既有秉筆直書的現實主義觀照,也有奔放的浪漫主義抒懷,更有對藝術方法與表現形式的大膽探索與實踐。隊伍結構上,老一代作家寶刀不老,目光更加犀利、思考更加深邃、筆力更加嫻熟,中年一代風采依舊、筆耕不綴,年輕一代大步登上文壇,帶來一股清新怡人的新風。本次獲獎的劉建東、張者、鐘求是、董夏青青、蔡東5位作家,就是4年來上述種種不完全概括中的代表。

  報告文學獎評獎委員會委員張志強表示,報告文學作家們敏銳地理解和書寫豐富多彩的現實,在呈現時代精神、展示大國風范的同時,兼具人文關懷、文化思考與深度的精神挖掘。從338部參評作品中,可以窺見這屆報告文學參評作品“多、新、深、美”的鮮明刻度。“多”既指題材的廣泛,也指表現方式的多樣,建黨百年、脫貧攻堅、航天科技、時代英模等諸多題材繁花錦簇,寫作手法也呈現出多樣化氣象!靶隆笔侵敢暯堑男迈r程度,作家們在現實題材中找到了新視角,在歷史話題中有了新發(fā)現,作家不只是事件的復述人,更是觀察與發(fā)現者!吧睢笔侵缸骷业乃枷肷疃扰c認識高度,優(yōu)秀的作家會在主旋律的曲調中,配出更為豐富的“和聲”,展現出激情之外的理性與見識!懊馈笔侵缸髌返奈膶W性,不少參選作品都在語言、敘事、結構上有新穎獨到之處,展現出報告文學的獨特品質。

  詩歌獎評獎委員會副主任宗仁發(fā)表示,就參評的219部詩集而言,四年來的詩歌創(chuàng)作無疑有著可喜的收獲。無論是在體現“國之大者”的使命擔當方面,還是在詩歌藝術的探索創(chuàng)新方面,詩人們的努力都可圈可點。劉笑偉的《歲月青銅》有著飽滿的家國情懷,彈奏出了新時代雄渾大氣的旋律。陳人杰的《山海間》以富有靈性的筆觸,呈現出西部的神奇自然景觀以及人們對美好生活的期待。韓東的《奇跡》在精湛的淬煉中有了更多生活的溫度。路也的《天空下》將對現實的細微體察與游歷大千世界的感悟融于一體,語言把握曠達開闊。臧棣的《詩歌植物學》格物致知,在身邊所見的植物中深入發(fā)掘著詩意和美學。

  “本屆魯迅文學獎共有237部作品參評散文雜文獎,申報作品多、藝術水準高,類型豐富,筆法多樣,創(chuàng)作隊伍老中青結構合理,涉及社會文化生活多個領域,展現了近些年中國散文雜文創(chuàng)作的巨大成績!鄙⑽碾s文獎評獎委員會委員房偉談到,自然書寫、歷史敘述與鄉(xiāng)土關懷是本次參評作品體現出的三大趨勢。參評作品或探索人與自然的和諧,筆觸涉及牧場森林、高山大海、草原大湖,關注草木魚蟲乃至自然萬物,也將目光投向非遺保護和民間工藝;或涉及各歷史時期與地域,眼界開闊、風格各異,將復雜的史料與散文雜文獨特的文學性相結合,強調以歷史情境燭照文化心靈;或追索故鄉(xiāng)回憶,審視鄉(xiāng)土現實,關心鄉(xiāng)村教育,思考鄉(xiāng)土現代化,將個人生命情感融匯于山河故人的獨特體驗中,彰顯強烈的人文情懷。參評作品還體現出藝術性的提高與文體的創(chuàng)新,或繼承文章學傳統(tǒng)、致敬古典文化,或拓展文體疆界、吸納其他文體特質,表現出近些年來散文雜文作家在藝術上卓有成效的探索。

  文學理論評論獎評獎委員會委員楊揚表示,審讀本屆魯迅文學獎的文學理論評論參評作品,第一點感受是量大,本次參評理論評論的作品共161篇(部),數量較往屆有所增加。第二點感受是“50后”“60后”“70后”“80后”各代際評論家悉數登場亮相,他們年齡、性別不同,各自的研究興趣和對象也不同,形成文學理論與批評的廣泛覆蓋和眾聲喧嘩。第三點感受是作家作品論和文學現象研究占據強勢地位,對小說、小說家的評論較多,如張莉的《小說風景》、張學昕的《中國當代小說八論》、郜元寶的《編年史和全景圖——細讀<平凡的世界>》等,同時詩歌、報告文學、網絡文學、戲劇等其他文體均有涉及。

  文學翻譯獎評獎委員會副主任董強說,本屆魯迅文學獎文學翻譯獎的參評作品,在語種、體裁、譯者年齡分布上,均體現出了很強的包容性和多樣性。青年學者許小凡專攻艾略特,翻譯了戈登的《T.S。艾略特傳:不完美的一生》這部鴻篇巨著,全面呈現了這位詩人、思想家的生活歷程和復雜內心;德里克·沃爾科特的《奧麥羅斯》采用現代罕見的史詩體,譯者楊鐵軍將全書翻譯得回腸蕩氣、引人入勝;陳方翻譯的《我的孩子們》是俄羅斯女作家雅辛娜的長篇力作,譯者以女性的細膩,充分傳遞了原作的韻味;日本作家藤澤周平的《小說周邊》娓娓道來,充滿沉靜和智慧,竺祖慈的譯筆老道傳神,可謂達到了與作者相同的心境;阿拉伯語翻譯家薛慶國長期從事阿拉伯語文學研究,用優(yōu)美簡潔的語言,將阿多尼斯充滿智慧與想象的詩集《風的作品之目錄》獻給中國讀者,讀來直入人心。(完)

編輯:陳少婷