首頁視頻—正文 分享
韓國正式將韓國泡菜中文譯名定為“辛奇”
2021年07月23日 15:42  來源:中國新聞網(wǎng)

版權(quán)聲明:中新視頻版權(quán)屬中新社所有,未經(jīng)書面許可的使用行為,本社將依法追究其法律責任。

  據(jù)韓國媒體報道,當?shù)貢r間7月22日,韓國文化體育觀光部通過“公共術(shù)語的外語譯名規(guī)范”修正案,正式將韓國泡菜(Kimchi)的中文標準譯名由此前的“泡菜”變更為“辛奇”,以與中國泡菜進行明確區(qū)分。

  消息稱,鑒于漢語中沒有Kim或Ki這樣的音節(jié),無法進行準確的音譯,韓國農(nóng)林畜產(chǎn)食品部于2013年對4000多個漢語詞匯的發(fā)音進行分析,比對中國8種方言的讀法,并征求專家意見,提議將Kimchi翻譯成辛奇。今年初,專家在對16個候選譯名進行研究后,考慮到辛奇與韓語原文發(fā)音相似,且讓人聯(lián)想起辛辣、新奇的意思,被選定為合適的譯名。

  消息同時指出,修正案主要用于國家及地方自治團體的網(wǎng)站資料庫及宣傳文件里,民間可酌情決定如何翻譯,非強制要求。(制作 周璟)

編輯:陳少婷